●萨迪·优素福 ○李天靖、倪联斌
时间:2009.10.16晚 地点:上海浙江路某餐馆 采访时,诗人严力、小鱼儿、海岸、陈忠村等在座
萨迪·优素福简介:1934年出生于伊拉克港口城市巴士拉近郊。大学毕业后曾在中学任教,后编辑过文化报刊。1963年,因左倾政治信仰入狱一年。自上个世纪70年代起,开始在世界各地流亡。1999年至今定居伦敦。自1952年出版首部诗集《海盗》以来,至今共有40余部诗集问世,并发表过小说、戏剧、杂文和大量的译著。曾获得阿联酋苏尔坦阿维斯诗歌奖、意大利世界诗歌奖、卡瓦菲斯奖、国际笔会诗歌奖、意大利费洛尼亚最佳外国图书奖、摩洛哥阿尔卡纳诗歌奖等国际奖项。 在当今阿拉伯诗坛,萨迪与旅法阿拉伯诗人阿多尼斯、巴勒斯坦诗人马哈茂德达尔维什齐名。被公认为在世的最重要的阿拉伯诗人之一。
诗人萨迪·优素福,70多岁,目光深邃,尖鼻、大耳,瘦削的脸庞,穿淡绿色的夹克。采访时,他说话习惯地举起右手,伸出五指,声音与手势的配合富有节奏与力量。 在座还有他的女友英国女诗人乔安娜。
诗人萨迪·优素福,70多岁,目光深邃,尖鼻、大耳,瘦削的脸庞,穿迷彩T恤和淡绿色夹克。采访时,他说话习惯性举起右手,伸出五指,声音与手势的配合富有节奏与力量。 在座还有他的女友英国女诗人乔安娜。
○请谈谈伊拉克的近况。 ●伊拉克至今仍很乱。从2004年到2009年,有9万多伊拉克人死于战后的内乱。受伤残的成倍。我是坚定地反美反侵略的。我在我的《美国 美国》这首诗歌中说:“美国!……拿走你们标准监狱的设计图∕给我们乡村的房屋∕拿走你们传教士的书∕给我们写攻讦你们的诗歌的纸∕……拿走你们国旗上的横条∕给我星星”。我曾辗转阿拉伯和西方多个国家,目睹战争,亲历过危险、牢监和流亡。我诗歌大都在流亡中创作,诗歌就是我的祖国。从流亡的那一刻起,乡愁、怀旧,就不可救药地注入我的血管和肌肤之中。
○伊拉克是不是有很多诗人?伊拉克有2500万人,但棕榈树却有3800万棵。伊拉克有这样一句俗话:“每一棵棕榈树旁,你都会发现一个诗人。” ●这只是个传奇,或者说是个神话。我们伊拉克的一个古训说:“你若要成为一名诗人,首先请到沙漠里读十年用心研度读十年,然后再用十年时间把学的忘记掉,再才开始写诗。”如果真的如你的说的:每一个棕榈树旁,都能发现一个诗人的话,现在我们巴士拉的棕榈树每天都在死亡;死于爆炸、辐射以及土壤盐碱化。沙漠日渐侵占我们。还是用你的话说。如果我们的棕榈树都死光了,诗人也就没有了。老诗人虽然在开玩笑地说,但是遮掩不住一丝低沉的悲伤。
○现在伊拉克的诗歌状况如何,在复兴党执政时期,诗歌一是用来赞誉总统萨达姆,二是委婉地批评政府。萨达姆下台后,伊拉克的诗歌用于反战。 ●不是。现在伊拉克的网络和各大媒体都被严格地控制着。没人敢大胆地说反美。伊拉克已成为美国的殖民地了。
○听说伊拉克的文学刊物中找不到诗歌刊物了。一些匿名的诗人是廉价光盘上的明星。那些诗歌有些采用俚语写成,有些用阿拉伯语的标准写的。有人将这种诗歌形式称作为“流行诗”。 ●是存在这种现象。但是这些作品的CD光盘是在叙利亚等地制作,而不是在伊拉克本地制作的。然后,通过各种渠道倒流回伊拉克。我的朋友莫道夫·阿诺乌的诗歌,就是这类诗歌的代表。那些用方言写诗或者标准语写诗歌,灌制成了便宜的CD光盘。当今伊拉克政府是什叶派政府,是个政教合一的政府。宗教控制了一切,一切都是带有宗教的色彩的东西。诗歌被极度边缘化了。
○伊拉克有彪炳史册的悠久历史,境内的幼发拉底河、底格里斯河的两河流域,是世界四大文明古国之一的发祥地。古老的巴比伦和亚述帝国在这里兴衰起落。谈谈两河流域传统文化中诗歌的传承。 ●在这片满目疮痍古老的土地上。出现太多的政权更迭,改朝换代:波斯,奥斯曼,然后是现在阿拉伯的伊斯兰等等…… 古老文明在人们的心里已经出现了各种断层。两河流域的古老文明只存在书本上,与现实中的伊拉克人已经很遥远了。当然对作为的诗人的我,该文化对自己影响巨大。我一直在以诗歌方式尽力回复我们伊拉克的人古老的记忆。在现实中的大众的无知是普遍的。你说到的文化传承,在当今伊拉克诗歌里面产生了断裂。现在美国已经把古老的巴比伦建为重要军事基地,教科文组织(UNESCO)也不把巴比伦当作人类文明的遗址了。
○你来北京、上海已12天了,在北京参加了一些诗人邀请的诗歌朗诵会,请谈谈对中国诗歌的印象。 ●我到中国北京是10月4日,至今已经12天了。首先对中国30年来经济飞速发展,感到震惊!实事求是地说我对中国当代诗歌不了解。只对中国古代诗歌有所了解。我读过李白,杜甫等诗歌,也多过鲁迅的小说。在诗歌朗诵会上,我虽然听不懂中文,但是那还是有种超越语言之外的东西,我能感觉到。很感人。我甚至能感觉到听众被打动了。我觉得中国诗人有一种急切了解世界文化,与世界诗歌交流的愿望。非常执著。我赞同土耳其诗人内塞姆·罕克默特说的,“在诗歌领域应该提倡殖民主义。尽可能把占有世界上其他地方有用的东西为自己所用”。
○听说,您曾受到过台湾方面邀请,你却回答说,在我没到中国内地之前,不去台湾!否则对我来说是一种耻辱! ●是的。我对中国大陆有很深的情感。我30年代出生,生长在一个共产党主义运动大潮波澜壮阔的时代。 至今,我甚至还自称是最后的共产主义者。我不认为共产主义是仅仅就是指一个政党,政权等。它更是一种理念。它是一个有关公正、平等,没有阶级的社会梦想,而回归梦想是人类生活实现巨大进步的基础。
在采访时,萨迪·优素福,因为我的中文名字对他来说比较难发音,他就直呼:喂!同志。 他说,在上海以同志身份聊天,是必须的!喝酒、吃菜、交流,像同时骑上三匹马!我重复了在一旁的诗人海岸的与我一样的想法,我说:“用这句话做这次采访的标题!” 萨迪·优素福听了,哈哈大笑,很兴奋!
(伊拉克)萨迪·优素福的诗歌 (倪联斌译)
·美国,美国(节选)
美国! 让我们互相交换礼物吧 拿走你们走私的香烟 给我们土豆。 拿走詹姆士·邦德的金手枪 给我们玛丽莲·梦露的咯咯笑。 拿走丢弃在树下的毒品注射器 给我们疫苗。 拿走你们标准监狱的设计图 给我们乡村的房屋。 拿走你们传教士的书 给我们写攻讦你们的诗歌的纸。 拿走你们没有的东西 给我们已有的一切。 拿走你们国旗上的横条 给我们星星。 拿走阿富汗圣战者的胡须 给我们瓦尔特·惠特曼落满蝴蝶的胡子。 拿走萨达姆·侯赛因 给我们亚伯拉罕·林肯! 或者不必给我们任何人。
1995/08/20
·个人之歌
它是伊拉克吗? 说我知道通向它的道路的人有福了 唇间嘟哝着这四个字母[伊拉克在阿拉伯语中由四个阿拉伯字母构成。]的人有福了: “伊拉克,伊拉克,除伊拉克别无其他”[此行诗出自著名诗歌《雨歌》,由先锋伊拉克诗人巴德尔·夏·赛亚卜作。]‥
远程导弹将轰击巴格达 全部武装的军队将横扫我们 清真寺的尖塔和屋宇将倒塌 椰子树将被击中,折断;河流和海滩因挤满 漂浮的尸体而变窄 我们将偶然会在传奇书或图片上看见“解放”广场… 饭店和宾馆: 麦当劳 McDonald 肯德鸡 KFC 假日酒店 Holiday Inn 将成为我们的指路图,而我们的家将安在天堂庇护地, 我们将沉没 就像你的名字,噢,伊拉克 “伊拉克,伊拉克,除伊拉克别无其他”…
2003/03/15
伦敦
·沉重的时间
所有的事物现在都安静下来: 收音机里播放的爵士乐, 不远处丛林中的树, 河床底部银色的鱼, 电话里的那个女人────那只猫…… 褪色的周日傍晚,静谧至死,是不是它正吹着喇叭来临? 屋顶的石瓦,是不是就是那等待被敲击的响板? 抑或,蜘蛛网便是缆绳,也是码头? 空气干燥,走进门和走廊之间 不知道哪个方向的鸟在鼓翼… 孤独的低吟在降落。 一颗────星。
2006/09/30
伦敦
·尝试观察
每当远方隐现湖泊
我看到湖水碧绿,青翠, 一会儿呈铅色,一会儿又转乳白 我在一扎纸中接收到了早晨
每当远方隐现湖泊
我看到湖水碧绿,青翠, 一会儿呈铅色,一会儿又转乳白 我在一扎纸中 在连接白色窗户和远方湖水的树皮中接收到了早晨 也许阳光在等待 也许松鼠在等待 也许瞬间在等待… 那个女人 以及那只狐狸 但在闪烁的湖中 笑容可掬的湖水 却不在等待… 湖水在阳光中 阳光在湖水里 并且千万道光线开始编织起湖水的衣服… 我不知道湖水的颜色 除湖水之外,谁能知道湖水的颜色? 谁能知道,确凿地,如何去命名?
2007/02/26
伦敦
·湖滨黄昏
昨日 湖滨… 雨水 温暖 而柔和 像海上游泳后 你身上皮肤被触摸的部分 (我记起了突尼斯的地中海之门) 我有点惦念你了 我随即起誓: 快快赶上黄昏的火车! 但是,如你所知,我是懒散的 我忘了火车 只是热切地惦念你, 我俯脸贴近水面 观察到天上的水如何回家… 这个黄昏如何降生的
2007/06/13
伦敦
·另一种训练…
你看见那棵树了吗? 在每一小叶片下面都有一只夜莺! 你看见了那棵树了吗? ………………………… ………………………… ………………………… 你把脸挤压着玻璃 直到些微的血丝渗出… 你在感觉光线的刺痛 直到你把自己的双眼当作两颗水晶 是你在沸腾 当你试图登上远方的山丘 那里的羚羊是天国的颜色 请不要悲伤! 你看见了那棵树了吗? 在每一小叶片的下面都有一只夜莺! 你看见了那棵树了吗? ……………………… ……………………… ……………………… 黄昏,不会 如同你一样 或者如同你期盼的一样
贴近我们的星星将越来越多 而世界将越来越小。 不要把脸挤压着玻璃 直到些微的血丝渗出… 不要将不同的观察烧毁在一个焦距上… ……………………… ……………………… 你看见那棵树了吗?
2007/07/08
伦敦
·乌姆盖斯尔[ 乌姆盖斯尔:伊拉克海港, 2003年海湾战争中伊拉克军队曾在此顽强抵抗美军。]
我们将在“乌姆盖斯尔”放飞我们的鸽子 在海鸥齐飞的海湾,在敌机频频入侵的海湾 我们放飞鸽子 在军舰 耻辱 和金色母驼[ 金色母驼是指协助侵略者的谢赫们。]的海湾 …………………… …………………… …………………… 没有船员存留下来: 他们被杀害了 或者隐藏在乡村椰枣的枝叶间… 然而,我们将在“乌姆盖斯尔”放飞我们的鸽子 像节日开始时那样 那时我们树起长矛,对我们遭遇的恐惧说:欢迎! 我们不会出卖房屋 我们会在海风中挖掘战壕和神奇的咖啡馆 在海水中镌刻我们的姓名 然后栖身于幽深的天堂…
2007/07/11
伦敦
(英国) 乔安娜 诗三首 (倪联斌译)
·金色伊拉克 ─—献给萨迪·优素福
‘我的爱,你在哪里?’ 我听见你对着夜晚呼喊 一个孤独的声音 遗弃至荒野 冻结 干裂 发出恐惧和遗失的回响 挣脱出你的睡眠 突然,惊奇地 人们头顶的炮轰 他们的苦难 雨水般向你降下 越过大陆,大海 直到你的手抓住我的 在手心 紧紧地,充满疼爱 在我们之间 连接我们的 是我热切地以各种方式感受到的 你的伊拉克 你的金色伊拉克 你很久很久以前的伊拉克
2008/12/31
·手推车男人
然后 在他平静的凝视中 他的身子微微弯下 他运送的是 消失的那些世纪, 在他瘦小的头上 一个褪色的草帽── 那已经逝去的几十个岁月 栖息端坐, 在他用力推动 那生锈的旧手推车之前
他身着深色工作服 多么不紧不慢 迈出 计时的生命的 曲线 上山时他脚步缓慢 那时他早已高过林木线 他显得如此沉着稳当 避开路面上那些深深的破口 以其手腕 灵巧的转动
他在卸空什么或者 在装满什么?
没有人知道 但是在车上载着的 从早到晚 是他的负荷 看上去 那是些基本的东西 尽管不重 因为他推着车 轻松而从容 仿佛车上载着的是 自由的时间
2008/10/09
·献给加沙的维拉内拉诗
噢 被盗走光亮的孩子们 带着埋葬的希望和普普通通的真相 今晚你们会把你们的王冠放在哪里?
水晶在带有咸味的脸颊上舞蹈 背叛了眼泪陈旧的旅程 噢 被盗走光亮的孩子们 噢 被盗走光亮的孩子们
受伤和惊愕于无止的混乱 裸露于床垫和简易的铺盖 今晚你们会把你们的王冠放在哪里? 今晚你们会把你们的王冠放在哪里?
为烧灼的血流所蒙蔽 为砰砰的心跳所重击 噢 被盗走光亮的孩子们 噢 被盗走光亮的孩子们
橄榄树丛埋没在瓦砾之下 简陋的住所毁于一旦 今晚你们会把你们的王冠放在哪里? 今晚你们会把你们的王冠放在哪里?
如今你们的王国已化为污水坑 你们的无辜已化为轰炸的黑暗 被盗走光亮的消失的孩子们 今晚你们会把你们的王冠放在哪里?
2009/01/31
|