返回首页
←
[优秀奖作品]《给海子》
文章来源:
综合整理
作者:
容浩
发布时间:
2005-04-02 23:06:29 点击指数:
最新诗歌理论
论坛作品选读
→进入论坛
那一春无论死,还是活着
值得你这样看花,值得
你这样忧伤地坐到天亮,让我莫名其妙的泪水
到了你的清早和它的麦尖
你这样忧伤地梦见马和德令哈
这些你一生的债
将还吗?
今夜,愤怒和荒凉都收拢了起来
就如坐着的这里,旁边的霜和铁一样的孤独
这样拢来,做你的诗
这些歌或诗的人们从你的门前走过
统统的,在那个安静的村庄里中了伤寒
剩下的这些,给谁?
给中国。给大气的青海湖和从此悲情的查海湾?
这些,每一天都
从泥土长到庄稼的叶尖,
默不作声地 偿还
今夜我突然想起你,
这个多年以前瘦弱的男人
不要从肋下抽取太多的忧伤和痛了
织成的这张网,已经帐罗了你的国土
这个生前孤独死后繁华的世界
你说有十个海子,但是我说,只有一个
只有一个,和梦着的马去了寻找
他的今晚,将是茫茫的草或茫茫的山
或这本,发黄的诗,
这个将要孤独得永伤的王国
2005.3
责任编辑:
昊飞泓
该文已有
篇评论,您可以查看或
【
发表评论
】
相关文章:
"永远的海子"--诗歌报网站纪念海子辞世16周年诗歌大奖赛揭晓
(04/02/2005 23:11)
[一等奖作品]《晚安,海子》
(04/02/2005 23:10)
[二等奖作品]《循着你的足迹,走进你的魂灵-----缅怀海子》
(04/02/2005 23:09)
[三等奖作品]《元素:C――献给我们的诗人海子》
(04/02/2005 23:08)
[优秀奖作品]《弥赛亚,海子的精灵王国,或者另外一个思念地》——纪念诗歌精灵海子
(04/02/2005 23:07)
◎
论坛作品选读
→
更多论坛佳作
◎
诗歌报超级访谈
→
更多访谈文章
◎
翻译诗歌
→
更多翻译作品
Copyright © 2001-2006
shigebao.com
All Right Reserved.